晏子忠上而惠下文言文翻译
我要投稿 投诉建议

晏子忠上而惠下文言文翻译

时间:2024-05-03 14:14:35 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

晏子忠上而惠下文言文翻译

  在平凡的学习生活中,大家一定没少背过文言文吧?文言文是中国古代的书面语言,是现代汉语的源头。文言文的类型有哪些,你见过的文言文是什么样的呢?下面是小编帮大家整理的晏子忠上而惠下文言文翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

晏子忠上而惠下文言文翻译

  原文

  景公问太卜曰:“汝之道何能?”对曰:“臣能动地。”公召晏子而告之,曰:“寡人问太卜曰:‘汝之道何能?’对曰:‘能动地。’地可动乎?”晏子默然不对,出,见太卜曰:“昔吾见钩星在四心之间,地其动乎?”太卜曰:“然。”晏子曰:“吾言之,恐子之死也;默然不对,恐君之惶也。子言,君臣俱得焉。忠于君者,岂必伤人哉!”晏子出,太卜走入见公,曰:“臣非能动地,地固将动也。”陈子阳闻之,曰:“晏子默而不对者,不欲太卜之死也;往见太卜者,恐君之惶也。晏子,仁人也。可谓忠上而惠下也。”

  注释

  ①能:能力

  ②能:能够

  ③动:使……震动

  ④动:晃动

  ⑤昔:夜晚

  ⑥其:恐怕、大概,表推测的语气副词

  ⑦惶:惶恐,不安

  ⑧惠:仁爱

  翻译

  景公问太卜说:“你的道能做什么啊?”回答说:“我能动地。”景公召来晏子,告诉了他这件事,说:“寡人问太卜说:‘你的道能做什么?’他回答说:‘能动地。’地可以动吗?”晏子沉默没有回答,出来,见到太卜说:“(昨天)晚上我见到钩星在四心之间,地动了吗?”太卜说:“对。”晏子说:“我说出来,恐怕你就要死了;默不作声,又怕国君惶恐不安。你去说,使君臣都得到(解脱)。对国君忠诚,难道就一定要伤害他人吗?”晏子走了,太卜走进去见景公,说:“不是我能动地,而是地本来就要动啊。”陈子阳听说这件事,说:“晏子沉默不回答的原因,是不想太卜死啊;去见太卜的原因,是怕君主胡乱猜疑啊。晏子是仁义的人啊。可以说是忠心于君上也对手下的人有好处啊。”

  出处

  《晏子春秋》是记述春秋末期齐国著名政治家晏婴言行的一部著作。分内篇、外篇两部分,内篇分谏上、谏下、问上、问下、杂上、杂下六篇,外篇分上、下二篇。谏上、谏下主要记叙晏婴劝谏齐君的言行,问上、问下主要记叙君臣之间、卿士之间以及外交活动中的问答,杂上、杂下主要记叙晏婴其他各种各样的事件。外篇两篇内容较为驳杂,与内篇六篇相通而又相别。各篇之间的内容既有相对的独立性,又互有联系,个别的还有互相矛盾之处。

【晏子忠上而惠下文言文翻译】相关文章:

晏子忠上而惠下文言文翻译10-28

《晏子使楚》文言文翻译12-09

晏子使楚的文言文翻译08-04

晏子使吴文言文的翻译04-25

关于晏子文言文翻译12-29

晏子使楚文言文翻译02-26

晏子之晋文言文翻译12-22

晏子使楚文言文原文及翻译09-16

《晏子不死君难》文言文及翻译10-23