滥竽充数文言文原文及翻译
我要投稿 投诉建议

滥竽充数文言文原文及翻译

时间:2024-04-30 09:32:16 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

滥竽充数文言文原文及翻译

  在平凡的学习生活中,大家都经常接触到文言文吧?文言文的特色是言文分离、行文简练。是不是有很多人在为文言文的理解而发愁?下面是小编为大家整理的滥竽充数文言文原文及翻译,欢迎阅读,希望大家能够喜欢。

滥竽充数文言文原文及翻译

  滥竽充数文言文原文

  滥竽充数

  韩非 〔先秦〕

  齐宣王使人吹竽,必三百人。南郭处士请为王吹竽,宣王说之,廪食以数百人。宣王死,湣王立,好一一听之,处士逃。

  翻译

  齐宣王让人吹竽,一定要三百人的合奏。南郭处士请求给齐宣王吹竽,宣王对此感到很高兴,拿数百人的粮食供养他。齐宣王去世之后,齐湣王继承王位,他喜欢听一个一个的演奏,南郭处士听后便逃走了。

  注释

  1.齐宣王:战国时期齐国的国君。

  2.使:让。

  3.必:一定,必须,总是。

  4.南郭:复姓。

  5.处士:古代称有学问、有品德而没有做官的人为处士,相当于“先生”。

  6.请:请求,要求。

  7.为:给,替。

  8.说:通“悦”,喜欢。

  9.廪:粮食。

  10.食:供养。

  11.以:用,拿。

  12.湣王:齐国国君,宣王的儿子,在宣王死后继位。

  13.好:喜欢,喜好。

  14.逃:逃跑。

  15.立:继承王位。

  16.竽:古代的一种乐器,像如今的笙。

  道理和启示

  道理:

  这则寓言讽刺了无德无才、招摇撞骗的骗子,提醒人们只要严格把关,骗子就难行骗。告诉人们要有真才实学。

  启示:

  不会吹竽的南郭先生混在三百人的乐队中装模作样地凑数,竟然可以得到赏赐,一旦要自己凭真实本领单独演奏时,南郭先生就只好逃之夭夭了。这个寓言比喻没有真才实学的人混在行家里面充数,或是用不好的东西混在好东西里充数。南郭处士的行为骗得了一时,却骗不了一世,强调个人应该勤学苦练,使自己具有真才实学。

  作者简介

  韩非(约公元前280年—公元前233年),战国时期韩国都城新郑(今河南省郑州市新郑市)人,杰出的思想家、哲学家和散文家,韩王之子,荀子学生,李斯同学。

  韩非子创立的法家学说,为中国第一个统一专制的中央集权制国家的诞生提供了理论依据,被誉为最得老子思想精髓的两个人之一。

  韩非深爱自己的祖国,但他并不被韩王所重视,而秦王却为了得到韩非而攻打韩国。韩非入秦后陈书秦王弱秦保韩之策,终不能为秦王所用。韩非因弹劾上卿姚贾,而致姚贾报复,遂入狱,后李斯入狱毒之。韩非人虽死,但是其法家思想却被秦王嬴政所重用,奉《韩非子》为秦国治国经要,帮助秦国富国强兵,最终统一六国。

  韩非将商鞅的“法”,申不害的“术”和慎到的“势”集于一身,是法家思想的集大成者;其将老子的辩证法、朴素唯物主义与法融为一体。著有《韩非子》,共五十五篇,十万余字。在先秦诸子散文中独树一帜,呈现他极为重视唯物主义与效益主义思想,积极倡导君主专制主义理论,目的是为专制君主提供富国强兵的思想。

  故事拓展

  古时候,齐国的国君齐宣王爱好音乐,尤其喜欢听吹竽,手下有不到300个善于吹竽的乐师。齐宣王喜欢热闹,爱摆排场,总想在人前显示做国君的威严,所以每次听吹竽的时候,总是叫这不到300个人在一起合奏给他听。

  有个姓南郭的人听说齐宣王喜欢听合奏,觉得有机可乘,是个赚钱的好机会,就跑到齐宣王那里去,吹嘘自己说:“大王啊,听过我吹竽的人没有不被感动的,就是鸟兽听了也会翩翩起舞,花草听了也会合着节拍摆动,我愿把我的绝技献给大王。”齐宣王听得高兴,很爽快地收下了他,把他也编进那支300人的吹竽队中。

  这以后,南郭处士就随那300人一块儿合奏给齐宣王听,和大家一样享受着优厚的待遇,心里极为得意。

  其实南郭处士他压根儿就不会吹竽。每逢演奏的时候,南郭处士就捧着竽混在队伍中,人家摇晃身体他也摇晃身体,人家摆头他也摆头,脸上装出一副动情忘我的样子,看上去比别人吹奏得更投入。南郭处士就这样靠着蒙骗混过了一天又一天,不劳而获地白拿丰厚的薪水。

  但是好景不长,过了几年,爱听竽合奏的齐宣王死了,他的儿子齐湣(mǐn)王继承了王位。齐湣王也爱听吹竽,但他喜欢听独奏。于是齐湣王发布了一道命令,要这300个人轮流来吹竽给他欣赏。南郭处士急得像热锅上的蚂蚁,惶惶不可终日。他想来想去,觉得这次再也混不过去了,只好连夜收拾行李逃走了。

【滥竽充数文言文原文及翻译】相关文章:

经典文言文原文及翻译05-25

文言文过秦论原文翻译_《过秦论》文言文翻译04-13

《塞翁失马》文言文原文及翻译10-26

文言文杯弓蛇影原文及翻译08-11

郑人买履文言文原文及翻译09-03

观潮的文言文原文及翻译04-24

巫峡文言文原文及翻译09-04

文言文《以柔克刚》原文及翻译08-04

狼的文言文原文及翻译11-16

心术文言文原文及翻译09-04