王恽送姬仲实隐士北还全文、注释、翻译和赏析_元代
我要投稿 投诉建议

王恽送姬仲实隐士北还全文、注释、翻译和赏析_元代

时间:2024-04-19 11:06:54 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

王恽送姬仲实隐士北还全文、注释、翻译和赏析_元代

  送姬仲实隐士北还朝代:元代|作者:王恽|

  纷纷末术例从谀,邂逅淇南论有馀。

  贾传自怜多感慨,东门何意泥孤虚。

  雨连宾馆留三宿,天遣幽怀为一抒。

  觉我胸中闻未有,九峰新说历家书。

  译文/注释

  译文

  昌言考进士科目的时候,我才只有几岁,还没开始学习。回忆当年我跟一群孩子在父亲身边嬉戏玩耍,昌言也在旁边,还曾拿来枣儿栗子给我吃;两家住得很近,又因为是亲戚的缘故,所以彼此十分亲昵。昌言应考进士科目,一天比一天出名。我后来渐渐长大,也稍稍懂得要读书,学习句逗、对对子、四声格律,结果没有学成而废弃了。昌言听说我废弃了学习,虽然没有说我什么,而细察他的意思,是很遗憾的。后来过了十多年,昌言进士及第,考中第四名,便到各地去做官,彼此也就断了音讯。我日益成长壮大,能够感到悔恨了,便痛改前非而恢复学习。又过了几年,我游历京城,在汴京遇见了昌言,便彼此慰劳,畅叙平生以来的欢乐。拿出文章十多篇,昌言看了很高兴,并且夸我写得好。我学习开始晚,又没有老师指导,虽天天作文,内心一直十分惭愧;等听到昌言的话后,于是颇为自喜。到现在又十多年过去了,再次来到了京城,而昌言已经身居两制,他作为朝廷使者,要出使到万里以外的那些强悍不屈服的契丹朝廷,要树立大旌旗,跟随的骑士多达几百骑,送行的车辆有上千辆,走出京城大门情绪慷慨激昂。我自思忖,孩童时代见到昌言在先父身旁,那时怎么会料想他会走到这一步了?一个人富贵起来并不奇怪,而我对昌言的富贵特别有所感触啊!大丈夫活着不去当将军,能当名使臣,用口舌辞令在外交上战胜敌人就足够了。前些年彭任跟随富弼公出使契丹,曾对我说:“出了国境之后,住宿在驿亭。听到披甲战马几万骑驰聘而过,宝剑和长矛互相撞击,整夜不绝于耳,跟随之使臣惊慌失色。等到天亮了,只见道路上的马蹄印了,心中的余悸还难平息,好像心要跳出来似的。”大凡契丹用来向中国炫耀武力的手段,多为这类事情。中国去的使者,没有识透他们这类手段,因之而有的人甚至震惊害怕到哑口无言,让外族人嗤笑。唉!这是多么的没有思考力啊!古代奉春君刘敬出使到冒顿去,壮士大马都藏起来不让看见,因此才有平城的战役。现在的匈奴(契丹),我是深知他们没有什么能力与作为的。孟子说:“面对诸侯国君的谈话,就得藐视他。”更何况对待外族呢!请把上述的话权作临别赠言吧。

  注释

  ①石昌言:即石扬休。字昌言,宋代眉州人。少孤力学,登进士。累官刑部员外郎,知制诰。仁宗朝上疏力请广言路,尊儒术,防壅蔽,禁奢侈。其言皆有益于国,时人称之。石、苏两家均眉州大户,世有通家之谊。昌言进举,洵方五岁。昌言出使契丹,为契丹国母生辰寿,在嘉祐元年(1056)八月。引本应作序,苏洵父名序,避家讳而改。

  ②大旆(pèi):一种末端呈燕尾状之大旗。

  ③彭任:宋代岳池人。庆历初富弼使辽,任与偕行,道次语弼曰:“朝廷所谓书词,万一与口传异,将何以对?”启视果不同,弼即驰还朝,更书而去。

  ④冒顿(mò dú):汉初匈奴族一个单于的名字。

【王恽送姬仲实隐士北还全文、注释、翻译和赏析_元代】相关文章:

仲殊柳梢青·吴中全文、注释、翻译和赏析_宋代04-17

李商隐春雨全文、注释、翻译和赏析_唐代04-18

杜甫赠李白全文、注释、翻译和赏析_唐代04-17

李白静夜思全文、注释、翻译和赏析_唐代04-18

李白战城南全文、注释、翻译和赏析_唐代04-18

李白上李邕全文、注释、翻译和赏析_唐代04-18

李白妾薄命全文、注释、翻译和赏析_唐代04-19

张说送梁六自洞庭山作全文、注释、翻译和赏析_唐代04-17

黄庭坚送范德孺知庆州全文、注释、翻译和赏析_宋代04-17

李清照永遇乐·落日熔金全文、注释、翻译和赏析03-06