程门立雪文言文翻译及原文
我要投稿 投诉建议

程门立雪文言文翻译及原文

时间:2024-01-06 08:01:41 文言文名篇 我要投稿
  • 相关推荐

程门立雪文言文翻译及原文

  上学的时候,许多人都接触过很多经典的文言文吧?文言文是一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。是不是有很多人没有真正理解文言文?以下是小编为大家收集的程门立雪文言文翻译及原文,欢迎大家分享。

程门立雪文言文翻译及原文

  《程门立雪》翻译

  杨时,字中立,是剑南将乐人。小的时候非常聪颖,善于写文章。年纪稍大一点后,专心研究经史书籍。宋熙宁九年进士及第,当时,河南人程颢和弟弟程颐在熙宁、元丰年间讲授孔子和孟子的学术精要(即理学),河南洛阳这些地方的学者都去拜他们为师,杨时被调去做官他都没有去,在颍昌以拜师礼节拜程颢为师,师生相处得很好。杨时回家的时候,程颢目送他说:“我的学说将向南方传播了。”

  又过了四年程颢去世了,杨时听说以后,在卧室设了程颢的灵位哭祭,又用书信讣告同学的人。程颢死了以后,杨时又到洛阳拜见程颐,这时杨时大概四十岁了。一天杨时拜见程颐,程颐正在打瞌睡,杨时与同学游酢(音zuò)恭敬地站在一旁没有离开,等到程颐睡醒来时,门外的雪已经一尺多深了。杨时的德行和威望一日比一日高,四方之人士不远千里与之相交游,其号为龟山先生。

  《程门立雪》原文

  杨时字中立,南剑将乐人。幼颖异,能属文,稍长,潜心经史。熙宁九年,中进士第。时河南程颢与弟颐讲孔、孟绝学于熙、丰之际,河、洛之士翕然师之。时调官不赴,以师礼见颢于颍昌,相得甚欢。其归也,颢目送之曰:“吾道南矣。”四年而颢死,时闻之,设位哭寝门,而以书赴告同学者。至是,又见程颐于洛,时盖年四十矣。一日见颐,颐偶瞑坐,时与游酢侍立不去,颐既觉,则门外雪深一尺矣。德望日重,四方之士不远千里从之游,号曰龟山先生。

  杨时简介

  杨时(1053—1135)字中立,号龟山,祖籍弘农华阴(今陕西华阴东),将乐人。北宋哲学家、文学家、官吏。熙宁九年进士,历官浏阳、余杭、萧山知县,荆州教授、工部侍郎、以龙图阁直学士专事著述讲学。先后学于程颢、程颐,同游酢、吕大临、谢良佐并称程门四大弟子。又与罗从彦、李侗并称为“南剑三先生”。晚年隐居龟山,学者称龟山先生。

  程颢简介

  程颢,生于公元1032年,去世于公元1085年,是“程朱理学”中的重要人物,被后世学者称为明道先生。

  程颢出生在一个官宦世家,自幼受到家学熏陶。年长之后,拜理学开创者周敦颐为师,在这儿接受到了理学熏陶。后来又潜心学术,与弟弟程颐一起开创“洛阳”理学,为理学的发展做出重要贡献。

【程门立雪文言文翻译及原文】相关文章:

《程门立雪》文言文及翻译01-15

程门立雪文言文翻译04-21

程门立雪文言文加翻译07-25

程门立雪文言文及翻译范文11-25

经典文言文原文及翻译05-25

狼的文言文原文及翻译11-16

岳飞文言文翻译及原文01-24

左传文言文原文及翻译09-09

文言文公输原文及翻译09-09

《狼》文言文原文翻译01-14