陈蕃有大志文言文翻译
陈蕃有大志文言文翻译1
原文
陈蕃年十五,尝闲处一室,而庭宇芜秽(wú huì)。父友同郡薜勤来候之,谓蕃曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”蕃曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。
译文
陈蕃十五岁时,曾经从不打扫自己所住居室,以至庭院房间内脏乱不堪。他父亲同郡的朋友薛勤来问候。问陈蕃,说:“小伙子,你为什么不清扫庭院以迎接宾客呢?” 陈蕃答道:“大丈夫做事,应该以打扫、清除天下为自己的任务,怎么用得着打扫一间房呢?”薛勤知道他有整治天下的治国大志向,对此感到惊奇。
注释
1. 尝:曾经。
2. 宇:屋室。
3. 芜秽:荒废,杂乱。芜,杂草丛生的样子。秽,不干净,肮脏的。
4. 郡:古代行政区域名称。
5. 候:看望,问候。
6. 孺子:小伙子。
7. 待:接待。
8. 安:怎么。
9.事:侍候,侍弄。
10.清:使....澄清。(使动用法)
11.洒扫:清扫。
12.奇:以为奇,看重。
陈蕃
陈蕃(100-168年),字仲举,汝南平舆人氏(今河南平舆北)。东汉末大臣,汉桓帝时为太尉,汉灵帝时为太傅。此人为官耿直,颇硬项。桓帝朝,因犯颜直谏曾多次左迁;灵帝朝虽得信任重用,却因和大将军窦武共同谋划翦除阉宦,事败而死。
陈蕃有大志文言文翻译2
文言文
陈蕃(fán)年十五,尝闲处一室,而庭宇芜秽(wú huì)。父友同郡薜勤来候之,谓蕃曰:“孺子何不洒扫以待宾客?”蕃曰:“大丈夫处世,当扫除天下,安事一室乎?”勤知其有清世志,甚奇之。
翻译
陈蕃十五岁时,曾经从不打扫自己所住居室,以至庭院房间内脏乱不堪。他父亲同郡的`朋友薛勤来问候,问陈蕃,说:“小伙子,你为什么不清扫庭院用来迎接宾客呢?” 陈蕃答道:“大丈夫做事,应该以打扫、清除天下为自己的任务,怎么用得着打扫一间房呢?”薛勤知道陈蕃有整治天下的治国大志向,感到他很奇特。
注释
1. 尝:曾经。
2. 宇:屋室。
3. 芜秽:荒废,杂乱。芜,杂草丛生的样子。秽,不干净,肮脏的。
4. 郡:古代行政区域名称。
5. 候:看望,问候。
6. 孺子:小伙子。
7. 待:接待。
8. 安:怎么。
9.事:侍候,侍弄。
10.清:使....澄清。(使动用法)
11.洒扫:清扫。
12.奇:以为奇,看重。
启示
陈蕃立大志,做大事而不拘小节。薛勤从这一点上肯定了他。其实,从另一角度来看,“一屋不扫,又何以扫天下呢!”立大志应从小事做起,培养自己的才能。