钟莛说的文言文翻译
我要投稿 投诉建议

钟莛说的文言文翻译

时间:2020-11-26 10:40:19 文言文名篇 我要投稿

钟莛说的文言文翻译

  【原文】

钟莛说的文言文翻译

  钟莛说

  欧阳修

  甲问乙曰:“铸铜为钟,削木为莛,以莛叩钟,则铿然而鸣。然则声在木乎?在铜乎?”

  乙曰:“以莛叩垣墙,则不鸣;叩钟则鸣,是声在铜。”

  甲曰:“以莛叩钱积,则不鸣,声果在铜乎?”

  乙曰:“钱积实,钟虚中,是声在虚器之中。”

  甲曰:“以木若泥为钟,则无声,声果在虚器之中乎?”

  【译文】

  甲问乙说:“用铜铸钟,把木头削成杵,用杵撞钟,就发出铿锵的.轰鸣。然而声音是发自木头呢?还是发自铜呢?”

  乙说:“用杵撞墙,就没有轰鸣声;撞钟就有轰鸣声,这声音发自铜。”

  甲说:“用杵撞钱堆,就没有轰鸣声,声音肯定发自铜吗?”

  乙说:“钱堆积是实的,钟是中空的,那声音是在空的器具中。”

  甲说:“用木头撞泥土做成的钟,就撞不出轰鸣声,声音肯定是发自有空腔的器物之中吗?”

【钟莛说的文言文翻译】相关文章:

文言文“公输”翻译01-20

伯俞泣杖文言文翻译01-17

《过秦论》文言文翻译04-23

文言文翻译方法04-23

《治驼》的文言文翻译07-17

苏武牧羊的文言文翻译03-29

文言文句式的翻译技巧07-17

猴弈的文言文翻译07-16

文言文南辕北辙及翻译03-17

琢冰文言文翻译11-29