- 相关推荐
《归田乐·试把花期数》宋词赏析
无论在学习、工作或是生活中,大家都听说过或者使用过一些比较经典的古诗吧,古诗可分为古体诗和近体诗两类。那什么样的古诗才是大家都称赞的呢?以下是小编为大家整理的《归田乐·试把花期数》宋词赏析古诗,希望能够帮助到大家。
【原文】
归田乐
试把花期数。便早有、感春情绪。看即梅花吐。愿花更不谢,春且长住。只恐花飞又春去。
花开还不语。问此意、年年春还会否。绛唇青鬓,渐少花前语。对花又记得、旧曾游处。门外垂杨未飘絮。
【赏析】
此词抒写感春怀人之情。全词以“花”为线索串起全词,以突出伤春之意。词之上片数花期是盼春,看花吐、恐花飞是留春,下片言情,盼春留春是为怀念“花前侣”。末三句回忆旧曾游处,亦是希冀春天来了能够再会“花前侣”。起首两句不落俗套,用笔不凡,以盼春写伤春,前后矛盾,语便脱俗。“看即梅花吐”句,承上启下。“看即”,为随即义。梅花是最早开的花、报春的花,如今已是含苞欲放了。紧扣上句“便早有”三字。愿花”三句,补足上文。这几句的意思是:梅未开时,已希望它更不凋谢,好让芳春长驻人间,怕只怕百花飘残,匆匆春又归去!等到花开时,它却默然无语,试问其中的深意,年年的春天都能够理解吗?三句的言外之意是,如果春天能理解人们的心意的话,它就不会叫花儿凋谢了,因为花开花落,春来春去,正是人们悲感的缘由。年年如是伤春,年年的春天依然逝去,“不语”的是花,发出痴问的是词人,“此意”,即上片愿花不谢、春长住之意。句句深入,环环紧扣,两片融为一气。“绛唇青鬓”二句,转而进入怀人的主题。当日在花前一起快乐地游春的侣伴如今安在?“绛唇青鬓”,形容年少,当指昔日同游的女子,即莲、鸿、苹、云等人。“渐少”,意谓一年比一年少,与上文“年年”呼应。两句跌深一层,道出词旨“对花”三句,收束全词。可是看到花开,便记起旧日曾游之地,而那时,那门外袅娜的垂杨,还未曾扬花飘絮呢!“旧曾游处”,即当时歌酒征逐之地。末三句追忆旧游,以当日赏春的欢乐与今朝孤独的悲感对照,说明花飞春去只是勾起伤感的表面原因,而感旧怀人才是真意之所在。
【作者介绍】
晏几道(约1030—约1106)北宋词人。字叔原,号小山,抚州临川(今属江西)人,晏殊第七子。曾任太常寺太祝。熙宁七年以郑侠上书反对王安石变法事,受株连下狱。元丰五年为颍昌府许田镇监官,“年未至乞身,退居京师赐第”(《碧鸡漫志》卷二)。晚年家境贫寒。文学与其父晏殊齐名,世称“二晏”。词风哀感缠绵、清壮婉丽。有《小山词》一卷。
译文:
试把花期数。
便早有、感受到了春天的情感。
看着梅花已经开放。
愿这些花儿不要凋谢,春天停留得更长。
只是担心花儿飘落,又会迎来春天的离去。
花儿虽然绽放,却不说话。
问这个问题,年年春天还会再来吗?
红唇和青丝渐渐少了花前的言语。
对着这些花儿又回忆起,曾经的游玩之地。
门外的垂柳还没有飘落絮花。"
【《归田乐·试把花期数》宋词赏析】相关文章:
《长寿乐·南昌生日》李清照宋词赏析07-10
宋词赏析:李清照《醉花阴》11-24
经典宋词赏析03-11
周邦彦《花犯》宋词注释翻译及赏析06-22
宋词《钗头凤》赏析06-25
《春日》宋词赏析03-21
宋词浣溪沙苏轼赏析04-18
《全宋词》诗歌赏析07-30
经典诵读宋词原文及赏析08-18
《玉蝴蝶》宋词赏析07-20