古诗枫桥夜泊原文及解释
我要投稿 投诉建议

古诗枫桥夜泊原文及解释

时间:2024-08-19 19:12:06 炜玲 古诗大全 我要投稿
  • 相关推荐

古诗枫桥夜泊原文及解释

  张继的《枫桥夜泊》道出了古代科举制度的状况以及浓烈的思乡情感,以下是小编整理的古诗枫桥夜泊原文及解释,欢迎参考阅读!

古诗枫桥夜泊原文及解释

  古诗枫桥夜泊

  作者:张继

  月落乌啼霜满天,江枫渔火对愁眠。

  姑苏城外寒山寺,夜半钟声到客船。

  注释

  1、渔火:渔船上的灯火。

  2、姑苏:今江苏省苏州市。

  3、寒山寺:苏州枫桥附近的寺院。

  译文

  明月西落秋霜满天,几声乌啼山前;

  江上渔火映红枫树,愁绪搅我难眠。

  呵,苏州城外那闻名海内的寒山寺;

  夜半钟声,漫悠悠地飘到我的船边。

  赏析

  这是记叙夜泊枫桥的景象和感受的。首句写所见(月落),所闻(乌啼),所感(霜满天);二句描绘枫桥附近的景色和愁寂的心情;三、四句写客船卧听古刹钟声。平凡的桥,平凡的树,平凡的水,平凡的寺,平凡的钟,经过诗人艺术的再创造,就构成了一幅情味隽永幽静诱人的江南水乡的夜景图,成为流传古今的名作、名胜。此诗自从欧阳修说了“三更不是打钟时”之后,议论颇多。其实寒山寺夜半鸣钟却是事实,直到宋化仍然。宋人孙觌的《过枫桥寺》诗:“白首重来一梦中,青山不改旧时容。乌啼月落桥边寺,倚枕犹闻半夜钟。”即可为证。张继大概也以夜半鸣钟为异,故有“夜半钟声”一句。今人或以为“乌啼”乃寒山寺以西有“乌啼山”,非指“乌鸦啼叫。”“愁眠”乃寒山寺以南的“愁眠山”,非指“忧愁难眠”。殊不知“乌啼山”与“愁眠山”,却是因张继诗而得名。孙觌的“乌啼月落桥边寺”句中的“乌啼”,即是明显指“乌啼山”。

  张继

  张继(约715~约779)字懿孙,汉族,襄州人(今湖北襄阳人)。唐代诗人,他的生平不甚可知。据诸家记录,仅知他是天宝十二年(公元七五三年)的进士。大历中,以检校祠部员外郎为洪州(今江西南昌市)盐铁判官。他的诗爽朗激越,不事雕琢,比兴幽深,事理双切,对后世颇有影响。但可惜流传下来的不到50首。他的最著名的诗是《枫桥夜泊》。

  东渡求学

  早年就读于保定莲池书院。1899年东渡日本, 先入东京善邻书院, 后入早稻田专门学校( 旋改称大学) , 攻读政治经济。他接受西方资产阶级学说影响,目睹清政府腐败,萌发革命要求,1902年参加东京留学生青年会, 后结识孙中山。

  宣传革命

  1903年回国至上海,与章太炎、邹容、章士钊结为兄弟, 任《苏报》参议。《苏报》被封后, 与章士钊等续办《国民日日报》。1904年去长沙,任明德学堂教习,参与黄兴创立华兴会的活动, 后因受万福华谋刺前广西巡抚王之春案牵连, 与黄兴等被拘。获释后再赴日本,被推为留学生会总干事。

  拥孙反袁

  1905年在东京加入同盟会,被推为同盟会本部司法部判事及《民报》编辑人兼发行人。1908年赴法国,参加办《新世纪》杂志。辛亥革命后,回国任同盟会交际部主任兼河北支部长。1912年8月同盟会改为国民党,任参议。1913年4月国会成立,当选为参议院议长。“二次革命” 失败后流亡日本,继去欧美,从事反对袁世凯的活动。

  1917年随孙中山至广州,旋任护法军政府驻日代表。1921年任国民党广州特设办事处干事长、国民党宣传部长、北京支部长。在孙中山联俄联共、改组国民党之始, 他是支持者之一。

  晚年生涯

  晚年主持国民党党史和民国史编纂工作,1937年初兼任国民党党史史料编纂委员会主任委员。1947年1月任国史馆馆长。同年12月15日病死。

【古诗枫桥夜泊原文及解释】相关文章:

古诗枫桥夜泊解释01-04

枫桥夜泊古诗原文04-01

古诗欣赏《枫桥夜泊》09-04

古诗《枫桥夜泊》赏析11-10

枫桥夜泊古诗赏析11-22

枫桥夜泊古诗拼音03-17

古诗枫桥夜泊解析06-08

古诗枫桥夜泊的拼音11-22

古诗诵读枫桥夜泊08-14

枫桥夜泊的古诗赏析06-12